Најбољи бесплатни вишејезични рјечник за превођење текстова и ријечи на рачунар: Лингоес

Као што лако можете замислити, класични речник за превођење језика и проналажење дефиниција може се заменити програмом на рачунару.
Само идите на Интернет и приступите речима на мрежи као што је Гоогле Транслате да бисте брзо превели појединачне речи и речи.
Да бисте имали тачније дефиниције и преводе, чак и гледајући различита значења која појам може имати према контексту, можете приступити веб локацији речника која је, по брзини и потпуности, најбоље место за вишејезичне преводе.
Ако постоји много онлине речника, теже је наћи бесплатан програм превођења који ради на вашем рачунару, чак и без интернет конекције.
Најпознатија од њих је Бабилон, једноставан за употребу, комплетан и двосмерни преводи за готово све језике у свету, али нису бесплатни и плаћени.
Најбољи бесплатни програм који има вишејезични речник на рачунару је, без сумње, Лингоес Дицтионари .
Лингоес је речник и софтвер за превођење текста на италијанском језику за Виндовс.
Апликација је изузетно моћна и потпуна да би била бесплатан програм чак и ако интерфејс захтева мало навике.
Када преузмете Лингоес, можете одабрати верзију која ће се инсталирати на ПЦ, а преносиву верзију копирати на УСБ стицк, а доступан је само основни енглески рјечник.
На истој веб страници, међутим, може се бесплатно преузети неколико италијанских речника, укључујући: енглеско-италијански, италијанско-енглески, италијанско-кинески, италијанско-руски и неке друге.
Поред тога, постоје премиум речници, увек бесплатни, али само на енглеском језику.
Преузимање ових вокабулара може се обавити са истог места на коме преузмете Лингоес и након распаковања их морате убацити у програм, из менија са речима.
Сви речници инсталирани на Лингоес-у могу се користити истовремено.
Ријечи или фразе за чијим се пријеводом треба тражити, морају се унијети у поље за претраживање програма и Лингоес ће аутоматски приказати најбоље подударање и преведене ријечи у интерфејсу.
Дефиниција речи и фонетски облик приказани су на страници са резултатима и програм покушава аутоматски повезати фразу са једним од инсталираних речника.
Из менија са опцијама речника можете одабрати да ли ћете све вокабуле користити заједно, давати предност једном или другом или их деактивирати.
Након што потражите дефиницију или превод, можете одабрати преведену реч или фразу, десним тастером миша и преслушати изговор изговора притиском на „Реци“.
Притиском на дугме "Превод" активира се превод текста који се може обавити помоћу једног од симултаних системских преводилачких система као што су Гоогле Транслате, Иахоо БаблеФисх или други.
Преведени текст се директно приказује у програмском интерфејсу, без отварања прегледача.
Доступне су пречице на тастатури за коришћење функција програма на нивоу система, односно за превођење речи са Лингое-а, чак и приликом прегледавања Интернета или из Ворд документа.
Као што видите, Лингоес остаје у позадини и види се са иконе у доњем десном углу.
Десним кликом на њу можете активирати снимање речи на екрану и превод на избор.
У опцијама можете, између осталог, да конфигуришете неколико тастера за пречице, како снимити речи и да ли треба покренути Лингоес када је рачунар укључен или не.
Лингоес је одличан програм и можда најбољи бесплатни за оне којима је потребан и често користе преводилац текста.
Такође се сећам једноставнијих програма превођења заснованих на Гоогле преводу.

Оставите Коментар

Please enter your comment!
Please enter your name here